Hur man säger ”Grattis på födelsedagen” på spanska

Snabbt svar

Hur säger man ”Grattis på födelsedagen!” på spanska?

¡Feliz cumpleaños!

Happy Birthday på spanska

Du kan också säga följande:

Spanska English
¡Felicidades!

Gratulationer!
¡Felicidades en tu día!

Grattis på din stora dag!
¡Que cumplas muchos más!

Hoppas att du får många fler!
¡Que tengas un feliz día!

Har du en bra dag!

Som du kan se finns det många olika sätt att säga Grattis på födelsedagen på spanska, även om Feliz cumpleaños är den vanligaste översättningen. Du kanske blir förvånad när du upptäcker att det också finns många sätt att sjunga Happy Birthday på spanska! Nedan finns några vanliga sätt.

Födelsedagssånger

Här finns tre versioner av Happy Birthday-sången på spanska. Kom bara ihåg att använda namnet på födelsedagsbarnet istället för det namn som vi har använt, María!

¡Que los cumplas feliz!

¡Que los cumplas feliz!

¡Que los cumplas, María!

¡Que los cumplas feliz!

¡Cumpleaños feliz!

¡Cumpleaños feliz!

¡Cumpleaños feliz!

¡Cumpleaños feliz!

¡Feliz cumpleaños a ti!

¡Feliz cumpleaños a ti!

¡Feliz cumpleaños a María!

¡Feliz cumpleaños a ti!

Denna nästa är lite annorlunda och sjungs inte på samma melodi som Happy Birthday to You. Om du sjunger den här till en födelsedagsflicka bör du ändra amiguito (i den andra raden) till amiguita.

Spanska English
¡Feliz, feliz en tu día.

Glad, grattis på din födelsedag.
Amiguito, que Dios te bendiga.

Vän, må Gud välsigna dig.
Que reine la paz en tu día.

Må freden råda på din dag.
Y que cumplas muchos más!

Och må du få många fler födelsedagar!

I vissa länder, till exempel Mexiko, sjunger Las mañanitasis till födelsedagsbarnet. Det är vanligt att man sjunger första versen och sedan avslutar med ett jubelrop. Här är en version av Las mañanitas. Återigen, kom ihåg att använda namnet på födelsedagsbarnet istället för det namn vi har använt, María.

Spanska English
Estas son las mañanitas que cantaba el rey David.

Detta är morgonserenaden som kung David brukade sjunga.
Hoy por ser tu cumpleaños, te las cantamos a ti.

I dag, eftersom det är din födelsedag, sjunger vi för dig.
Despierta, María, despierta, mira que ya amaneció.

Vak upp, Maria, vakna upp och se att gryningen redan har kommit.
Ya los pajarillos cantan, la luna ya se metió.

De små fåglarna sjunger och månen har gått ner.

Och här är jublet! Det är i princip nonsensord, så vi har inte översatt det. Kom ihåg att ändra namnet i till födelsedagsbarnets namn!

¡A la bio, a la bao, a la bim bom ba!

¡María! ¡María!

¡Ra ra ra ra!

Nu är du redo att önska dina vänner en spansk grattis på födelsedagen!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.