スペイン語で「ハッピーバースデー」の言い方

Quick Answer

スペイン語でハッピーバースデイ!はどう言う?

■Feliz cumpleaños!

スペイン語で誕生日おめでとう

次のようにも言えます:

English

¡Gelicidades en tu día!

¡Gelicidades enu do you want to have your big day!
Spanish
■Felicidades!
おめでとうございます!
¡Felicidades en tu día!

あなたの大切な日おめでとう!
¡Que cumplas muchos más!

もっとたくさんあると良いね!
あなたの大切な日に、おめでとうございます。
¡Que tengas un feliz día!
Have a great day!

このようにスペイン語で誕生日おめでとうはいろいろありますが、 Feliz cumpleañosが一番よく訳す方法だと思われます。 また、スペイン語でハッピーバースデーを歌う方法もたくさんあることに驚かれることでしょう。

Birthday Songs

Happy Birthdayのスペイン語バージョンを3つ紹介します。 ただ、私たちが使っている名前、マリアではなく、誕生日の女の子か男の子の名前を使うことを忘れないでください!

¡Que los cumplas feliz!

¡Que los cumplas feliz!

¡Que los cumplas, María!

¡Que los cumplas feliz!

¡Cumpleaños feliz!

¡Cumpleanios feliz!
Que los cumplas feliz!
¡Cumpleanios feliz!

Que cumplas feliz,Maria!
Que cumplas felliz!

¡Cumpleaños feliz!

¡Cumpleaños feliz!

¡Feliz cumpleaños a ti!

¡Feliz cumpleaños a María!

¡Feliz cumpleaños a ti!

次はちょっと変わっていてHappy Birthday to Youとは同じ曲では歌われないものです。 誕生日の人に歌う場合は、2行目のamiguitoをamiguitaに変えるとよいでしょう。

Spanish English
¡Feliz, feliz en tu día.と。
Happy, happy birthday to you.
Amiguito, que Dios te bendiga.
友人、神があなたを祝福してくれますように。
Que reine la paz en tu día.
May peace reign on your day.
Y que cumplas muchos más!
そして、あなたの誕生日がもっとたくさんありますように!

メキシコなどいくつかの国では、誕生日の女の子や男の子にLas mañanitasisが歌われます。 最初の節を歌い、最後に歓声を上げるのが一般的です。 Las mañanitasの1つのバージョンを紹介します。 ここでも、私たちが使った名前、Maríaではなく、誕生日の女の子か男の子の名前を使うことを忘れないでください。

スペイン語 英語
Estas son las mañanitas que cantaba el rey David.
これはダビデ王がよく歌っていた朝のセレナーデです。
Hoy por ser tu cumpleaños, te las cantamos a ti.
今日はあなたの誕生日だから、私たちはあなたに歌います。
Despierta, María, despierta, mira que ya amaneció.
起きてください、マリア、起きて、もう夜明けが来たことを見てください。
Ya los pajarillos cantan, la luna ya se metió.
The little birds are singing and the moon has set.

そしてここで応援! 基本的にナンセンスな言葉なので、訳していません。 の中の名前を誕生日の男の子や女の子の名前に変えるのを忘れずに!

¡A la bio, a la bao, a la bim bom ba!

¡María! マリア!

ラララ!

これで、友達にスペイン語のハッピーバースデーを言う準備ができました!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。