Kalbi Tang | Korejská polévka z krátkých žeber (paleo, AIP)

Přejít na recept

Kněžna a vzbouřenci se dostali do hor, kde byli nuceni překonat rozsáhlé zasněžené pohoří, aby se dostali na mírnější jižní pobřeží. Když vedli koně mezi dvěma strmými vrcholky hor, princezna se zachvěla a pohlédla na mlčenlivé vrcholky tyčící se nad ní. Byly impozantnější než jakákoli císařská stavba postavená podle výnosů jejího otce. Jako by chtěly demonstrovat svou moc, hory seslaly mohutnou vánici přímo do jejich cesty. Celá družina, sevřená v blátivé sněhové krajině s těžkými kožešinami a objemnými koňmi, připomínala hordu mongolských nájezdníků.

Čtvrtého dne neúprosná bouře shodila na průsmyk blok sněhu o velikosti stěny. Byli nuceni ustoupit k nejbližší jeskyni a utábořit se, dokud se sníh neusadí.

Kněžna si na vzbouřence zvykla a vyhlídka na to, že uvíznou v jeskyni s dvanácti z nich, nebyla zdaleka tak nepříjemná, jako by byla před měsícem. Stejně tak si rebelové vypěstovali nevraživý respekt k princeznině ochotě učit se a tvrdohlavé neochotě kdykoli připustit vyčerpání. A tak místo vzájemného proselytismu všichni jen odpočívali a vzpomínali na své rodiny, když se choulili kolem ohně. Žvýkali sušené maso a mluvili o manželkách a manželech, dětech a stárnoucích rodičích, kteří zůstali ve vesnicích, a jejich hladové, zoufalé tváře jim neustále připomínaly, proč povstalci bojují. Když grog tekl volněji, přešli k lehčím historkám o dobrodružstvích na cestách a šťastnějších časech. Mladík byl zdaleka nejlepším vypravěčem a udržoval princeznu v napětí svými příběhy o odvážných útěcích před šlechtickými strážemi po vyloupení královských skladů nebo o plavbě po širém oceánu do poustevnického království a zpět. Zahalená do selských šatů si princezna myslela, že by jeho příběhům mohla naslouchat až do konce života.

Jejich zásoby jídla bohužel nebyly tak neomezené jako vyprávění rebelů. Po třech dnech v jeskyni jim došlo maso.

„Půjdu se podívat, co najdu,“ řekl mladík a popadl kuši.

„Co je v tomhle počasí?“ zeptala se princezna.

„To by ses divila,“ odpověděl a s jedním z dalších mužů se vyhnul vchodu. Vrátili se později večer a nesli mezi sebou velkého jelena. Družina zajásala a pustila se do čištění a přípravy masa.

Kněžna se cítila zbytečná, a tak přistoupila k vůdci, který byl zaměstnán stahováním kůže ze zvířete.

„Mohla bych… dnes večer udělat večeři? Pro všechny?“

Mladík překvapeně vzhlédl a odložil nůž. „Pro všechny?“ Najednou se usmál. „Jistě, princezno. Rádi ochutnáme cokoli z vaší královské kuchyně.“

Kněžna zrudla a sklopila zrak. „Ne, tak by to nebylo. Ale moje stará chůva dělávala jídlo… Myslím, že ho zvládnu, s tím, co tu máme.“

Mladý muž gestem naznačil ostatním, aby mu uvolnili cestu, a princezna si vybrala kusy masa spolu s cibulí a další zeleninou z jejich ubývajících zásob vzadu. O pár hodin později už stála nad velkým kotlem a usrkávala vývar podle receptu své sestry.

„Kalbi tang,“ řekla vůdci. „Jenže se zvěřinou, ne s hovězím.“ Podala misku mladíkovi.

„Chutná stejně dobře,“ řekl, přikývl na souhlas a rozdal misky ostatním. A tak té zasněžené zimní noci princezna nakrmila dvanáct rebelů oblíbeným pokrmem, který připravila její sestra ze severu.

Klikněte níže pro další díly série Princezna & rebelka!“

  • Princezna & rebelka 1. díl: Pajeon v jeskyni
  • Princezna & rebelka 2. díl: Mandoo na vesnici
  • Princezna & rebelka 3. díl: Mandooguk v lese
  • Princezna & rebelka 5. díl: Smažená hovězí šlacha na jihu
  • Princezna & rebelka 6. díl: Kimči na pobřeží

Kalbi Tang | Korejská polévka z krátkých žeber (paleo, AIP)
Doba přípravy
20 minut

Doba vaření
4 hod. hodin

Celkový čas
4 hodiny 20 minut

Aut: Julie Hunterová
Typ receptu: paleo, autoimunitní protokol (AIP)
Kuchyně:
Podává se: korejsky, polévka
Podává se: korejsky, polévka: Složení: 8 porcí

Složení:
  • 1.5 liber krátkých žeber nakrájených na 2palcové kousky
  • 1 libra hovězí šlachy (nepovinné)
  • 2 šálky vývaru z hovězích kostí krmených trávou (nepovinné, pomáhá na začátek vývaru, ale není nezbytné)
  • 8 šálků vody
  • 1 středně velká ředkev daikon, nakrájená na kousky
  • 1 lžíce nakrájeného zázvoru
  • dobrá hrst japchae/sladkých bramborových škrobových nudlí
  • 1 svazek šalvěje/jarní cibulky, nakrájené na plátky
  • 1 bílá/žlutá cibule
  • 4 stroužky česneku, nakrájené na plátky
  • 2 lžičky kokosového aminosu
  • 2 lžičky mořské soli (upravte podle chuti)
  • 1 lžička jablečného octa
Návod
  1. Pokud používáte hovězí šlachu, před přidáním do níže uvedeného postupu vařte alespoň 2 hodiny samostatně (nebo použijte tlakový hrnec).
  2. Do velkého hrnce přidejte vodu a vývar a přiveďte k varu – přidejte krátká žebra. Někteří lidé krátká žebra blanšírují a pak vodu vylijí a začnou znovu (pro čistší vývar), ale není to nezbytné.
  3. Snížíme teplotu a maso (se šlachami, pokud je použijeme), vaříme 3 hodiny. (Použitím tlakového hrnce se to celé výrazně zkrátí… ale já ho zatím nemám, takže pokud to někdo vyzkoušíte, prosím o komentář níže 😉
  4. Jakmile hovězí změkne, přidejte zázvor a ředkvičky. Vařte dalších 20 minut.
  5. Přidejte nudle japchae a vařte 5 minut.
  6. Poté přidejte cibuli, šalotku, česnek a koření a vařte dalších 5-10 minut.
  7. Podávejte s kimči nebo jezte samotné! Je to vydatná, sytá polévka… vhodná na zimu (nebo, znáte to, na čas hladu) 🙂
3.5.3226

Znovu s vaječnou přílohou, pro ne-AIP-áky 😉

Tento recept je uveden v kulatém stole Paleo AIP receptů Phoenix Helix.

Líbí se mi Loading…

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.